2025. 11. 09. - 08:00
Az MI szolgáltatás, ami új piacokat nyit a magyar szerzőknek is
Az Amazon új, mesterséges intelligenciával működő Kindle Translate szolgáltatása megnyitja az utat a független szerzők és kis kiadók előtt, hogy elérjék az egész világot, gyorsan, pontosan és ingyen.
Az Amazon ismét bebizonyította, hogy a mesterséges intelligencia nemcsak a technológiai óriások játékszere. A TechCrunch beszámolója szerint a Kindle Translate szolgáltatás egy olyan áttörés, amely az írók és kis kiadók kezébe adja a világpiac kulcsát. Az új rendszer mesterséges intelligenciával fordítja le az e-könyveket angolról spanyolra, vagy németről angolra – egyelőre béta verzióban –, de már most is elképesztő eredményeket mutat.
A fordítási költségek sok szerző számára eddig elérhetetlenek voltak. Most viszont a mesterséges intelligencia segítségével percek alatt elkészül egy teljes regény vagy szakkönyv fordítása, ráadásul ingyen.
Az Amazon szerint jelenleg a könyvek kevesebb mint 5%-a érhető el több nyelven, ez az arány a következő évben megsokszorozódhat. Az írók számára ez egy új korszak kezdete: a világpiac többé nem elérhetetlen, csupán néhány kattintásnyira van.

A fordítók új korszaka: Az Amazon mesterséges intelligencia szövegfordítóval támad
A Kindle Translate mesterséges intelligenciája nemcsak a szavakat, hanem a kontextust is figyeli, így a fordítás nem tűnik gépiesnek. Bár a rendszer még fejlődik, az Amazon már most lehetővé teszi, hogy a szerzők átnézzék és finomítsák a fordítást, mielőtt publikálják a művüket. A szolgáltatás ráadásul beépül a Kindle Direct Publishing felületébe, így a szerzők ugyanott kezelhetik a fordításokat, beállíthatják az árakat és egy gombnyomással publikálhatják a többnyelvű változatokat.
Az Amazon szerint minden mesterséges intelligenciával fordított könyv egyértelműen meg lesz jelölve a Kindle Store-ban, így az olvasók tudni fogják, hogy a szöveg mesterséges intelligenciával készült. A vállalat ezzel átláthatóságot és bizalmat épít, miközben a technológia folyamatosan fejlődik. A TechCrunch cikkében kiemelik, hogy az Amazon automatikusan ellenőrzi a fordítások pontosságát, ez a fajta minőségbiztosítás eddig hiányzott a piacon.
A legizgalmasabb az, hogy a Kindle Translate jelenleg teljesen ingyenes. Ez óriási segítség az indie íróknak és kis kiadóknak, akik így kockázat nélkül léphetnek be új piacokra. A mesterséges intelligencia most először teszi lehetővé, hogy egy magyar szerző műve egy héten belül spanyol, német vagy angol nyelven is elérhető legyen a világ bármelyik olvasójának. Ez nemcsak technológiai áttörés, hanem kulturális forradalom.
CS.SZ.

